New World (新世界)
Officially released on April 8, 2020. Be included in Hua Chenyu’s 4th album “NEW WORLD”.
1. About the song
This song was an original song created based on “Shouts”, a cover song Hua Chenyu performed at the finals of “Singer 2018”. And on March 27, 2020, Hua enthusiastically sang this new song on EP8 of “Singer 2020”.
Composed on the eve of Hua Chenyu’s sixth anniversary of his debut, “New World” is the title song of Hua Chenyu’s 4th album and comprises of the summarization of his first five years in the music industry, signifying his entering into a higher stage. This magnificent composition is the distillation of Hua Chenyu’s unique understanding of music and the world captured through his eyes. The lyrics convey a sense of transcending beyond the struggles and victories in life; of standing alone at the summit after the arduous climb. The melody presents the complex relationship between sensibility and rationality, the unyielding resolve after the strike of an epiphany, and the uninhibition that defies all and yet encompasses all.
It is worth mentioning that in “New World” we hear Hua Chenyu’s first incorporation of the imitation of Xun by the human voice. Xun (埙) is one of the oldest wind instruments in China, it makes a pure, reverberating sound that can be soft or rich. Hua Chenyu used his vocals to mimic Xun to allude to breaking free of a confining cage, defiant and unafraid to soar to heights unexplored. The vocalize building layer upon layer shines through unseeing fog to discover a path, the storm of quick rapping hammers on the heart, and his singing voice catches hold of you and brings you rising to meld into the galaxy. Through his music, Hua Chenyu blazes the way to a wild and open-world beyond your imagination, a conception with its every fiber formed from his artistic insights to the world and the self.
2. Videos
Listen Online
“Produce Camp 2019” Finals
“Singer 2020” EP8
Chengdu BBF Music Festival 2019
Mars Concert 2019
3. Lyrics Translation
Lyricist: Ding Yanxue |
新世界 | New World |
---|---|
凛冬过后人事剩几何 | What “human affairs” have been left after the cold winter? |
迎来送往台下宾客 | Greeted and sent away are guests off the stage |
谁在 | Who are here? |
春意也曾执着于秋 | He fixate his mind on autumn when it’s spring |
用尽仅有换所求 | To earn what I want I used up all that I had |
认真只是我 | I am the only one who took it seriously |
看太行 历风霜 | Watched mountains Weathered storms |
我孤勇前进 | I stride ahead alone |
万古腔 任我唱 | Ancient tunes Allow me to sing |
梦一样的自由 | A dream-like freedom |
杯也从容 歌也从容 | Drink with freedom and sing with freedom |
转身矗立山峰的时候 | As I turn and stand on top of a mountain |
Say it’s a new world | Say it’s a new world |
Oh It’s a new world | Oh It’s a new world |
悲也从容 歌也从容 | Drink with freedom and sing with freedom |
转身矗立山峰的时候 | As we turn and stand on top of a mountain |
Say it’s a new world | Say it’s a new world |
凛冬过后人事剩几何 | What “human affairs” have been left after the cold winter? |
迎来送往台下宾客 | Greeted and sent away are guests off the stage |
谁在 | Who would… |
春意也曾执着于秋 | still fixate his mind on autumn when it’s spring? |
用尽仅有换所求 | To earn what I want I used up all that I had |
认真只是我 | I am the only one who took it seriously |
时空长 星夜凉 | Time is long Night is cold |
我不畏高飞 | I’m not afraid to fly high |
天尽头 问苍茫 | Till the end I ask the sky |
风一样的自由 | A wind-like freedom |
醉也从容 我也从容 | Be as drunk as I wish Be as free as I wish |
转身矗立山峰的时候 | As I turn and stand on top of a mountain |
Say it’s a new world | Say it’s a new world |
Oh It’s a new world | Oh It’s a new world |
醉也从容 我也从容 | Be as drunk as I wish Be as free as I wish |
转身矗立山峰的时候 | As I turn and stand on top of a mountain |
Say it’s a new world | Say it’s a new world |
沉醉这风光讲究 | Bask in this admiration and refined life |
明暗是假象 | Light and darkness are illusions |
告别这星光黯淡 | Bid farewell to this fading starlight |
来去是假象 | Coming and going are illusions |
坐拥这掌声散去 | Gone is the applause that I have received |
起落是假象 | Rising and falling are illusions |
笑对这冷眼观望 | Smile in the face of this cold-eyed observation |
天地是假象 | Heaven and Earth are illusions |
别弯腰 接受时间 | Don’t bend Accept time |
躲不开的那一刀 | the unavoidable knife in the end |
人生渺渺 | How insignificant life is |
一种脚步入一山 | A certain kind of walk leads to a certain kind of mountain |
结局没人敢赌穿 | No one dares to bet through the ending |
嬉笑谢幕勉为难 | Choke out a laugh when the curtain falls |
反复上演 | Repeated shows |
难怪片刻新鲜是假象 | No wonder the fleeting sensations of freshness are illusions |
笔墨再多渲染 | No matter how you paint and shade the words |
明暗是假象 | Light and dark are illusions |
原谅娱乐看官 | Forgive those who watch for entertainment |
来去是假象 | Coming and going are illusions |
开场有多喧闹 | How clamorous the opening stage is |
起落是假象 | Rising and falling are illusions |
结尾有多寂寥 | How bleak the ending is |
天地是假象 | Heaven and Earth are illusions |
论英雄 | Talking about heroism |
只有故事 从来没有后来 | There are only stories Never anything about ever after |
半晌贪欢几次 | In a few moments of indulging |
缅怀都是谈资 | Remembering only what’s talk-worthy |
旁观都是一时 | Watching from the sidelines never lasts |
幸免才叫历史 | Survival dictates what is called history |
不如下山 笑看万物是假象 | Why not climb down from the mountain? Smile as I view all things as illusions |
醉也从容 我也从容 | Be as drunk as I wish Be as free as I wish |
转身矗立山峰的时候 | As I turn and stand on top of a mountain |
Say it’s a new world | Say it’s a new world |
Oh It’s a new world | Oh It’s a new world |
醉也从容 我也从容 | Be as drunk as I wish Be as free as I wish |
转身矗立山峰的时候 | As I turn and stand on top of a mountain |
Say it’s a new world | Say it’s a new world |