Arrival (降临)
First released at Mars Concert 2018 on September 8, 2018, and is included in Hua Chenyu’s 4th album “NEW WORLD”.
On March 20, 2020, Hua performed this song on EP7 of the Singing Talent Show Contest “Singer 2020”.
1. About the song
“God Tree” and “Arrival” respectively symbolize destruction and rebirth. They are mirrors and oppose each other. The two songs aim to explore the possibility of harmonious coexistence between man and nature and regain the original respect and awe of life. “Arrival” combines the five-tone melody mode with the lyrics of Western imagery to show the new national style of music. The repeated singing of “La vi ah vi ah vi” creates a peaceful atmosphere of renewal of all things and new shoots descending. It is a pious way of rebirth and blessings and conveys a heart of forgiveness towards everything.
2. Videos
Listen Online
Mars Concert 2019
“Singer 2020” EP7
3. Lyrics Translation
Lyricist: Ding Yanxue |
降临 | Arrival |
---|---|
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
夜降临播种宽宥 宽宥啊 | Night arrives to sow seeds of unshackling unshackling the confinement of thoughts |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
入梦境之后请小心秉烛夜游 | By candlelight, Please wander carefully through dreamland |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
格林喂养着野兽 野兽啊 | Grimms’ fairy tales are feeding the beasts, the beasts |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
光临人间尚不知忧 | When light descends upon man’s world, Worries are yet unknown |
前瞻又顾后 | Looking forward and then back |
万象迎一杯枯荣 | All phenomena usher in oneness that make a toast to flourish and decay |
双手捧新芽降落 | Descending while cradling the new bud with both hands |
疯与静默融进大雨萧索 | Craziness and silence melt into the desolation of heavy rain |
学不会懵懂 | Unenlightenment can’t be learned |
张望着相对不离不休 | In endless tangles, they confront and behold one another |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
夜降临播种宽宥 宽宥啊 | Night arrives to sow seeds of unshackling unshackling the confinement of thoughts |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
河童遗忘的苹果偷渡到天国 | The River Child’s forgotten apple has sneaked its way into paradise |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
隐秘它绽放太多 太多啊 | The mystery has been revealed too much, too much |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
伊甸园放走阿修罗 | Asura is released from the Garden of Eden |
水仙忍涕落 | Narcissus holds back his tears |
万象迎一杯枯荣 | All phenomena usher in oneness that make a toast to flourish and decay |
双手捧新芽降落 | Descending while cradling the new bud with both hands |
疯与静默融进大雨萧索 | Craziness and silence melt into the desolation of heavy rain |
学不会懵懂 | Unenlightenment can’t be learned |
张望着相对不离不休 | In endless tangles, they confront and behold one another |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
夜降临播种宽宥 宽宥啊 | Night arrives to sow seeds of unshackling unshackling the confinement of thoughts |
La Vi Ah Vi Ah Vi~ | La Vi Ah Vi Ah Vi |
寂静消散曙光暗涌 | Silence dissipates with the underswell of breaking dawn |
都奔向白昼 | All run towards daylight |